SYAFAKALLAH, GALIH! SYAFAHULLAH, BINGI!
Pagi yang cerah. Galih sedang jalan kaki keliling wilayah tempat tinggalnya. Sesampainya di depan pos hansip RT, ia berpapasan dengan Bingi, kawan karibnya. Galih : Bingi ! Kebetulan kita ketemu, nih. Barusan gue dapat kabar, istrinye Rojak sakit. Sekarang dirawat di RSUD Pasar Minggu. Bingi : Syafakallah . G: Bing ! Lu denger nggak sih? Istrinye Rojak sakit. Sekarang dirawat di RSUD Pasar Minggu. B : Syafakallah G: Ya, elah ! Lu bener-bener, ye. Yang sakit kan istrinye Rojak bukan gue. Kenape lu jawab syafakallah melulu? B : Bilang dong dari tadi . (Bingi tersenyum ringan. Sedangkan Galih gregetan menahan emosi melihat tingkah Bingi yang sok santai ). G : Dari tadi gue juga udah ngomong. Yang sakit istrinye Rojak. Lu malah jawab, syafakallah. Syafakallah. G : Jangan-jangan lu nggak paham nih cara make dhamir mustahil dalam bahasa Arab. Gue jelasin dikit biar lu paham ye. Huruf 'Ka' (كَ) di kalimat syafakallah (شفاكَ الله) itu kata ganti atau dhamir buat orang kedua laki-la